2007-2008 DCEM2 Purpan Préparation à la séance de LCA F.Pastore
Headache: The Journal of Head and Face Pain Vol. 47 Issue 3 P402 March 2007Méthodologie de lecture rapide « Top-down approach » : repérages à effectuer avant d’entreprendre la lecture détaillée
• Titre :
• Auteurs :
• Tableaux, graphiques, images : les parcourir et/ou les détailler
• Réfléchir à ce qu’on connaît déjà sur le sujet (cela permet d’émettre inconsciemment des hypothèses sur ce qu’on
va lire, à confirmer ou infirmer au fil de la lecture, ce qui permet de mettre en relation les données nouvelles)
• Typographie :→ “skimming” (→ squelette de l’article), observez avant de lire ; vous pouvez ensuite remplir la
fiche au fil de la lecture afin de structurer votre appropriation du contenu ; s’il n’y a pas de titre, observez le nombre de paragraphes et les 2 premières lignes de chacun et déduisez-en sa fonction, que vous reporterez sur votre fiche (voir le nombre de puces que je suggère)
Introduction Material & Methods Discussion Comments “Scanning” :→Find the answers to these questions as fast as possible (demandez-vous d’abord où vous allez les trouver)
• How many patients were included in the study?
• What are the relative limitations of the study according to the authors?
Organisation des idées (cohérence, cohésion) : mots de liaison, marqueurs de transition (En lisant « The primary outcome
measure», on anticipe « Secondary endpoints », p.407 et ça aide à organiser dans sa tête le stockage de l’information)
Difficultés prévisibles et techniques de survie
• Connaissances en Statistiques : rafraîchissez-les ! Assurez-vous que vous vous souvenez de :
Randomized, crossover, generalized estimation equation approach
Standard deviation, confidence intervals, outcome variables, double-blind
Bonferroni correction, P value, statistically significant changes
• Mots inconnus Déshabillez-les ! (préfixes/suffixes) → trouvez des exemples dans l’article Nature du mot inconnu, vu sa place dans la phrase → trouvez des exemples dans l’article Contexte → trouvez des exemples dans l’article
• Chaînes de noms : The present study was a single center randomized double blind placebo controlled, 4 phase
crossover trial → trouvez le nom d‘abord, c’est facile c’est le dernier mot. Tous les autres fonctionnent comme des adjectifs (preuve : « 4 phase »pas de « s »). On remonte de doite à gauche pour traduire
• Phrases longues : repérer le verbe principal, tout ce qui est avant est le sujet, trouver le nom principal dans le groupe sujet : The total rescue medication use difference in lamotrigine versus placebo phases was significant (P.018) but the significance was lost after applying the Bonferroni correction
• Pronoms personnels, possessifs & démonstatifs : trouver le référent (le nom auquel le pronom renvoie) : In
order to address the efficacy of low dose topiramate in migraine & assess its efficacy as a migraine prophylactic & compare this with that of lamotrigine in Indian population….→…. Et maintenant, il vous faut lire l’article dans le détail, vous allez voir, c’est plus facile et plus rapide quand on a fait ce travail préparatoire. N’oubliez pas votre/vos Stabilo(s), pour faire divers repérages que vous retrouverez facilement ensuite (phrases clés, vocabulaire etc…). Bonne lecture !
DITADURA “Ditador” tem a etimologia no dictator romano, uma magistratura que, em caso de crise grave, concentrava os poderes das demais. Ditador refere um homem ou um cargo e ditadura sugere uma organização política estável; usaremos ambas as palavras como se designassem um regime, sem que tal uso da palavra pressuponha a “Ditadura” e “ditador” são dos termos mais usados
INFORMATIE VOOR GEBRUIKERS Malacef® 60 (Artesunaat 60 mg) poeder en oplosmiddel voor injectievloeistof Geneesmiddel voor behandeling door arts in ziekenhuis. Dit geneesmiddel heeft nog geen Marketing Autorisatie en wordt verstrekt onder artikel 3.17 van de Regeling Geneesmiddelenwet (recept en bewustheidverklaring). Artesunaat is aangewezen als weesgeneesmiddel