Sh6892_1250_revised.qxd

INSTRUCTIONS FOR USE
TO REPLACE BATTERIES
TO REMOVE TRAY/COVER
TO SWITCH ON
PRESS TO COVERT WEIGHT UNITS
TO ADD & WEIGH
AUTO SWITCH OFF
MANUAL SWITCH OFF
Press the button on the left side of the scale and 1) Place tray on scale before switching on.
Press g button to convert between
To weigh several different ingredients in To maximise battery life press and release 2) Press and release on button.
one tray, press on to reset the display
0.0 for 30 seconds or shows the same
on button when the display shows 0.0
Invert the tray/cover and place on the platform.
8888 appears on display.
(or 0.000).This will switch the scale off
3) Wait until display shows 0.0
(or 0.000).
REMPLACER LES PILES
RETRAIT DU RÉCIPIENT-COUVERCLE
METTRE EN MARCHE
POUR EFFECTUER UNE CONVERSION
AJOUTER ET PESER
L’ARRÊT AUTOMATIQUE
LA MISÉ SUR ARRÊT
ENTRE LES UNITÉS DE PESAGE
Appuyez sur le bouton à gauche de la balance et 1) Placez un récipient sur la balance avant Appuyer le bouton g pour effectuer une
Pour peser plusieurs ingrédients dans le L’arrêt automatique se marche si l’affichage soulevez doucement le récipient-couvercle.
conversion entre les unités de pesage.
même bol, appuyer une fois sur le bouton montre 0.0 pendant 30 secondes ou (une
appuyez brièvement sur le bouton on
Retournez le récipient-couvercle et placez-le sur 2) Appuyez et relâchez la touche on.
on pour que l’affichage reviendra à 0 prêt
lecture de) un poids pendant 2 minutes.
lorsque l’afficheur indique 0.0 (ou 0.000).
8888 apparaisse sur l’affichage.
à peser l’ingrédient suivant dans le Assurez-vous que le récipient-couvercle ne 3) Attendez que 0.0 soit visualisé.
touche pas la partie frontale de la balance.
BATTERIE
BATTERIEN AUSWECHSELN
ZUM ABNEHMEN DER
EINSCHALTEN
UM DIE EINHEITEN ZU WECHSELN
HINZUGEBEN UND WIEGEN
AUSSCHALTAUTOMATIK
ABSCHALTEN DER WAAGE
SCHUTZHÜLLE/WAAGSCHALE
Den Knopf an der linken Waagenseite drücken und 1) Stellen Sie einen Behälter auf die Waage.
Drücken Sie auf der g - Taste, um die
die Schutzhülle/Waagschale vorsichtig abziehenInvert.
2) Die on - Taste drücken und loslassen.
Schüssel zu wiegen, drücken Sie einmal die Die Schutzhülle/Waagschale umdrehen und auf 8888 wird auf der Anzeige erscheinen.
on-Taste. Die Anzeige wird auf 0
ständig 0.0 angezeigt hat, oder nach 2
züruckgestellt zwischen jede Zutat.
0.00 die Taste on drücken und gedrückt
Vergewissern Sie sich, dass die Waagschale nicht 0.0 erscheint.
auf der Vorderseite der Waage aufliegt.
CAMBIAR LAS PILAS
PARA QUITAR LA BANDEJA/TAPA
PUESTA EN MARCHA
PARA CONVERTIR LAS UNIDADES
AÑADIR Y PESAR
EL APAGADO AUTOMÁTICO
APAGADO MANUAL
Presionar el botón de la parte izquierda de la Presionar la tecla g para convertir las
Para maximizar la vida de la pila, presionar balanza, levantar con cuidado la bandeja/tapa y bol, presionar on para reiniciar el visor
indicador indica 0.0 durante 30 segundos,
y soltar el botón cuando el visor muestre 2) Presionar la tecla on.
o si indica un sólo peso durante 2 minutes.
0.00 0.000). De esta forma la báscula
Asegurarse de que la bandeja/tapa no toca el 8888 aparezca en el visor.
3) Esperar a que en el visor aparezca 0.0.
BATTERIA
SOSTITUIRE BATTERIE
PER RIMUOVERE IL COPERCHIO
PER METTERLA EN USO
CONVERTIRE LE UNITA’ DI PESO
AGGIUNGERE INGREDIENTI E
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
SPEGNIMENTO MANUALE
CONTINUARE A PESARE
Schiacciare il bottone alla sinistra della bilancia 1) Collocar un contenitore sulla bilancia Premuto il pulsante g per convertire le
quindi alzare il coperchio con prudenza e unica scodella, premete il tasto on per
visualizzatore rimano sullo 0.0 per 30
2) Premere il pulsante on. Appare la
azzer display dopo ogni ingrediente.
display è a 0.0 ( o 0.000). In questo modo
Assicurarsi che il coperchio non tocchi la parte scritta 8888 sul visualizzatore.
la bilancia verrà spenta completamente.
3) Attendere che appaia lo 0.0.
MUDAR PILHAS
PARA RETIRAR O PRATO/COBERTURA
PARA OBTER A CONVERSÃO DA
AÑADIDO Y PESAJE
DESLIGA-SE AUTOMATICAMENTE
DESLIGAR A BALANCA
ESCALA DE PESAGEM
Pressione o botão no lado esquerdo da balança e Carregue o botão g de para obter a
retire com cuidado o prato/cobertura.
que o mostrador tiver indicado 0.0
e solte o botão on quando o mostrador
2) Carregue o botão on.
e, en seguida, carregue o botão on.
indica 0.0 ou 0.000. Isto irá desligar a sua
Número 8888 apareça no mostrador.
Verifique que este não toca na frente da 3) Espere até o mostrador indicar 0.0.
BYTT BATTERIE
Å FJERNE DEKSELET
VEKTEN SLÅS PÅ
A FORANDRE VEKT GRUPPENE
A TILFØRE OG VEIE
VEKTEN SLAS AV
MANUEIL AVSLÅING
Press inn knappen på den venstre siden av vekten 1) Sett skålen eller beholderen på vekten Trykk inn g - knappen a forandre
For å veie forskjellige ingredienser i én Vekten slår seg automatisk av eiter ca.
For å maksimere batteriets levetid, frigi og løft brettet/dekselet forsiktig opp fra vekten.
bolie presses on knappen for å nullstille
30 sekunder huis vinduet har vist 0.0 hele
ved å trykke på kappen når displayet viser Snu brettet/dekselet, som settes tilbake 2) Trykk inn on. 8888 kommer frem
display mellom hver av ingrediensene.
denne tiden, eller etter ca. 2 minutter huis 0.0 (eller 0.000). Vekten vil da bli avslått
én avtesning har vært vist kontinuerlig i Pass på at brettet/dekselet ikke berører forsiden 3) Vent til vinduet viser 0.0.
BATTERIJ
VERVANG DE BATTERIJEN
VERWIJDEREN BAK/DEKSEL
KLAARMAKEN VOOR GEBRUIK
VERANDEREN VAN
OM TOE TE VOEGEN & TE WEGEN
DE WEEGSCHAAL UITDOEN
GERBRUIKSAANWIJZING
GEWICHTSEENHEDEN
VOOR UITSCHAKELEN
Druk op de linkerknop van de weegschaal.
Druk op de g knop voor verandern
De weegschaal gaat automatisch uit: als het Als het display 0.0 (of 0.000) aangeeft,
Verwijder voorzichtig de deksel en plaats deze een kom te wegen, druk op de on knop
druk dan op de on knop en laat deze los.
constant 0.0 aangeeft, of na ongeveer 2
Zorg ervoor dat de voorkant van de bak de 2) Druk op de on knop. 8888 op het
3) Wacht tot het scherm 0.0 aangeeft.
PARISTON ASENTAMINEN
KANNEN/PUNNITUSLEVYN POISTAMISEKSI
PÄÄLLE KYTKENTÄ
PAINA PAINOYKSIKÖN
LISÄYS & PUNNITUS
AUTOMAATTINEN SAMMUTUS
MANUAALINEN POISKYTKENTÄ
VAIHTOA VARTEN
Paina vaa´an vasemmalla puolella olevaa nappia ja Vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä nosta kansi/punnituslevy.Varovasti pois paikaltaan.
aikana painamalla g painiketta.
onnistuu seuraavasti: paina on nollataksesi
mikäli näytössä 0.0 lukemat 30 sekunnin
pitkän toiminta-ajan paina ja vapauta on
Käännä kansi/punnituslevy ylösalaisin ja aseta 2) Paina ja pidä on painiketta alhaalla
näytön jokaisen ainesosan lisäyksen välissä.
ajan tai vaaka näyttää samaa lukemaa 2 näppäin kun näytössä on 0.0 (tai 0.000)
kunnes 8888 ilmaantuu näyttöön.
Varmista, ettei kansi/punnituslevy kosketa näytöllä näkyy 0.0.
VID BYTE AV BATTERIER
FÖR ATT AVLÄGSNA UNDERLAGET/LOCKET
ANVÄNDNING
TRYCK FÖR ATT ÄNDRA MÅTTSYSTEM
ATT TILLÄGGA INGREDIENSER
AUTOMATISK AVSTÄNGNING
MANUELL AVSTÄNGNING
OCH VÄGA
Tryck på knappen som finns på vänstra sidan av 1) Ställ skålen på vågen innan du sätter Tryck ned g knappen för att när som helst
För att väga många olika ingredienser i Vågen stänger av sig automatiskt om vågen För att förlänga batteriets livstid, tryck på vågen och lyft försiktigt bort underlaget/locket.
samma skål, tryck på on knappen mellan
visar 0.0 i 1 minut eller efter att ha visat
on knappen när skärmen visar 0.0 (eller
Vänd locket upp-och ned och ställ det på vågen.
2) Tryck på on knappen.
0.000). Detta stänger av skärmen (d.v.s.
Försäkra dig om att underlaget/locket inte rör vid Skärmen visar 8888.
3) Vänta tills skärmen visar 0.0.
UDSKIFTNING AF
SÅDAN FJERNES BAKKEN/DÆKSLET
SÅDAN TÆNDER MAN FOR DEN
TRYK FOR AT ÆNDRE
TILFØRSEL & VEINING AF
AUTOMATISK SLUKNING
MANUEL SLUKNING
BATTERIER
VEGNINGSENHED
FLERE INGREDIENSER
Tryk på knappen på venstre side af vægten, og løft 1) Anbring skålen på vægten, inden der Tryk på g-knappen for at skifte mellem
For at veje flere forskellige ingredienser i Ved at trykke på og slippe knappen on,
den samme skål skal der trykkes på on for
når displayet viser 0.0 (eller 0.000), kan
2) Tryk på on-knappen, og giv slip. Nu
at nulstille displayet, inden næste ingrediens batteriets levetid forlænges mest muligt.
vises tallene 8888 i displayet.
Sørg for, at bakken/dækslet ikke kommer i 3) Vent, indtil tallet 0.0 vises i displayet.
berøring med fladen på vægtens forside.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• La bilancia va pulita con un panno leggeimente umido. Si raccomanda di NON immergere mai
• Il contenitore di pesata puo’ essere lavato in lavastoviglie. La balancia e non utilizzabile nei forni a bilanca in acqua e di non usare prodotti chimici/abrasivi per puliria.
• Tutti i componenti in plastica (compresa la scodella) vanno puliti immediatamente dopo il contatto con grassi, spezie, aceto o alimenti dal sapore o dal colore particularmente forte.
Evitare il contatto con gli acidi come, ad esemplo, i succhi di agrumi.
WARNING INDICATORS
LIMPEZA E CUIDADOS
INDICATEURS D’AVERTISSEMENT
• Limpe a balança com um pano ligermanete humedecido. NÃO mergulhe a balança na água nem
• O prato não utilize no forno de micro-ondes. A tigela e a balança não são próprias para fornos WARNMELDUNGEN
utilize productos de limpeza quimicos ou abrasivos.
INDICADORES DE AVERTENCIA
• Todas as peças de plástico (inclusivamente o prato) devem ser limpas imediatamenté após o contacto com gorduras ou óleos, especiarias, vinagre ou alimentos de sabor ou cor fortes. Evite INDICATORI DI AVERTIMENTO
o contacto com ácidos tais como o sumo das frutas cítricas.
INDICADORES DE AVISO
RENGJØRING OG STELL
VALSELSYMBOLER
WAARSCHUWINGS SIGNALEN
• Rengjør vekten med en fuktig klut.
• Er angett kan skalen vaskes øverst I oppurasmasken og brukes I mikrobølgeevn. Begeret og Du MÅ IKKE legge vekten i vann eller bruke kjemiske/skurende rengjøringsmidler.
vektskålen er ikke egnet for vanlige ovner eller mikrobølgeovner VAROITUS ILMAISIMET
• Alle plastdeler (inkl. Skål) må rengjøres straks etter at den har vert brukt til fettstoffer, krydder, VARNINGSINDIKATOR
eddik eller matvarer med sterk smak/farge. Unngå kontakt med syrer som f. eks. Sitrusfruktsafter.
ADVARSLER, DER VISES
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUDEN
• Maak de weegschaal met een licht vochtige doek schoon. Dompel de weegschaal NIET onder
• De schaal kan zonder risico in het bovenste rek van de vaatwasser geplasstst worden en un CLEANING AND CARE
water en gebruik GEEN chemisch schoonmaakmiddel of schuurmiddel.
kunt niet de magnetron oven gebruiken. De kom en weegschaal zijn niet geschikt voor conventionele ovens en magnetrons.
• Clean the scale with a slightly damp cloth. DO NOT immerse the scale in water or use
• The tray/cover may be cleaned in a domestic dishwasher on the top rack.The tray and scale are • Alle plastic onderdelen (inclusief de schalal ) moeten direct na contact met vetten, kruiden, azijn not suitable for conventional ovens and microwaves.
of sterk smakende of kleurende etenswaren schoongegemaakt worden. Probeer contact metzuren, zoals sappen van citrusvruchten te voorkomen.
• All plastic parts (including bowl) should be cleaned immediately after contact with fats, spices, vinegar and strongly flavoured/coloured foods. Avoid contact with acids such as citrus juices.
PUHDISTUS JA HUOLTO
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Puhdista vaaka kostealla kankaalla. Älä upota vaakaa veteen tai käytä puhdistukseen kemiallisia tai • Alusta/kansi voidaan pestä yläritilällä kotikäyttöön tarkoitetulla astianpesukoneella. Alusta/kansi ja • Nettoyez la balance avec un chiffon légèrement humide. SURTOUT n’immergez pas la balance
• La cuvette se peut être lavée dans la partie en haut d’un lave-vaiselle. La cuve et la balance ne vaaka eivät sovellu tavanomaisiin uuneihin tai mikroaaltouuneihin.
dans de l’eau et n’utilisez pas de produits de nettoyage chimiques/abrasifs.
peuvent pas s’employer dans des fours traditionnels ou des fours à micro-ondes.
• Kaikki muoviosat tulee puhdistaa heti käytön jälkeen, varsinkin silloin kun on käytetty • Toutes les parties en plastique (y compris la cuvette) doivent être nettoyés immédiatement rasvoja, mausteita, viinietikkaa tai voimakas aromisia/värisiä ruoka-aineita.Vältä hapollisia après un contact avec des matiéres grasses, des épices, du vinaigre ou des aliments fortement aromatisés/colorés. Evitez tout contact avec des acides tels que des jus de fruits citreux.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
REINIGEN UND PFLEGE
• Rengör vågen med en fuktig trasa, sänk INTE vågen i vatten eller använd kemikalier
• Locket/underlaget kan diskas på översta ställningen i diskmaskin ämnad för hemmabruk.
• Waage mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Die Waage NICHT in Wasser eintauchen
• Die Schale ist Spülmaschinefest (oberes Gestell). Die Schale und die Waage können nicht in der Underlaget och vågen får inte användas i ugn eller i mikrovågsugn.
oder mit chemischen oder aggressiven Reinigungsmitteln reinigen.
Mikrowelle oder in herkömmlichen Öfen verwended können.
• Alla plastdelar bör rengöras genast efter kontakt med fett, kryddor, vinäger och starkt • Alle Kunststofftelle (einschließlich der Schale) sollten sofort nach Kontakt mit Fett, Gewürzen, kryddad/färgad mat. Undvik kontakt med syrliga vätskor s.s citrusjuice.
Essig oder Nahrungsmitteln mit starkem Geschmack oder starker Farbe gereinigt werden.
Kontakt mit Säuren, wie z.B. Zitronensaft, vermeiden.
LIMPIEZA Y CUIDADO
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
• Limpiar la balanza con un paño ligermente humedecido. NO sumergir la balanza en agua ni usar
• El recipiente puede lavarse en el parte superior lavavajillas. El recipiente nunca usare an un • Rengør vægten forsigtigt med en fugtig klud. LAD VÆRE med at komme vægten i vand eller at
• Vægtskålen kan rengøres i en alm.opvaskemaskine.Vægtskåle samt vægten kan ikke anvendes i sustancias de limpieza químicas o abrasivas.
homo de microondes on en homos convencionales.
• Todas las piezas de plástico (incluido el recipiente) deberán ser limpiadas de inmediato después • Alle plastikdele (inklusive skålen) bør rengøres med det samme efter at have været i berøring del contacto con grasas, especias, vinagre o alimentos de sabores o colores fuertes. Evitar el med fedt, krydderier, eddike og madvarer med stærk smag eller farve. Undgå kontakt med syrer contacto con ácidos tales como los zumos de frutas cítricas.
er la distribzione e le riparazioni contattar de diritti dei consumatori e non lede tali diritti in ogni modo DIEETTIV
e se acquistata al di fuori della Gran Br vate dallo scontrino di acquisto e la bilancia de WEEGSCHAAL
Le richieste di internento in garanzia de della bilancia in modo che non subsca danni durante il traspor bilancia o la manipolazione dei suoi componenti ann uso di cosmetici o il danno causato da incidenti o cattiv ti mobili che concernono la funzione della bilancia.
derivato dal materiale usato o da un cattiv dalla data di acquisto sia dimostrato che il danno e GARANZIA
mencionando contractar con su distribuidor nacional.
BILANCIA
er inte naturligt slitage eller skada som uppst odos a su distribuidor nacional fuera del Reino Unido puupintojen luonnollista vanhenemista) tai vahing rjataan tai tuote vaihdetaan uuteen (paitsi patterit) v oducto (pilas excl.) si durante el plazo de 10 a GARANTIA
instructions f
en (exclusief de batterijen) binnen 10 jaar na aank GARANTIE
GARANTIE
ONIC DIET SCALES
GARANTIE
en in packing the scale so that is not damaged while in transit.
a ou de algum dos seue componentes torna a garantia n GARANTIA

Source: http://www.rightonscales.co.uk/web/manuals/1250.pdf

Ic_radizen_logox

Informe Científico ___________________________________________________________________ A necessidade do consumo de antioxidantes em nosso dia-a-dia é amplamente conhecida. Essas moléculas são capazes de neutralizar radicais livres que são produzidos naturalmente por nosso organismo. Porém, nosso estilo de vida com alta exposição ao sol, alimentação inadequada, fumo e ingestão

Exercise 6 case study answers

Prescribing Treatment for Survivors of Sexual Assault - Answers Case Study 1: An adult woman survivor comes to the clinic 36 hours after being sexually assaulted. She states she wants all available treatment. Her physical exam is completely normal. She states she has no allergies that she knows of. You have no Postinor, however, you do have a combined oral contraceptive with estrogen e

Copyright © 2009-2018 Drugs Today